Acerca de demonheart

asdf

XVIII Salón del manga

Después de 15 años emplazadas en La Farga de Hospitalet, y teniendo ya por costumbre año tras año ver el ambiente otaku a dos pasas de casa, el cambio de sede del Salón del Manga realmente supuso un curioso cambio de perspectiva pero que, afortunadamente, ha aportado algunas novedades interesantes al Salón (que prácticamente ha doblado su capacidad).

Salón del Manga 2012-2

Así pues, el nuevo recinto, en la Fira de Barcelona, sede habitual del Salón del cómic, y la consecuente ampliación del espacio útil han hecho de esta edición una de las más – sino la que más – completas a nivel de actividades relacionadas con el manga y la cultura japonesa, algo que poco a poco ha ido incrementandose edición tras edición y que realmente es un gran punto a favor – sobretodo porque creo que al fin y al cabo, la gracia del salón es que sea algo más que una congregación de tiendas de temática otaku -.

Salón del Manga 2012

De este modo, Endless pudo pasarse un rato por el taller de kimono de Origami – o más bien no pudo resistirse a la fuerza invisible que la atrajo hacia el stand – impartido por una carismática mujer japonesa mientras yo me deleitaba con un cuanto menos estrambótico karaoke a ritmo de dos japonesas equipadas con ese genial e incomprendido instrumento que es la melódica.

Salón del Manga 2012-4

Este año el Salón dedicaba una de sus exposiciones a una de las grandes obras de Estudio Ghibli, Porco Rosso, con razón del vigésimo aniversario de ésta, así como un amplio abanico de actividades centradas también en el vigésimo aniversario de Dragon Ball en España.

Salón del Manga 2012-6

Así, entre tienda y tienda, taller y taller, este año una de las mayores novedades era una renovada y ampliada – muy ampliada, de hecho – sección dedicada a la gastronomía japonesa, donde nos encontramos con antiguos conocidos como Takashi Ochiai (que además impartió una interesante clase magistral sobre la preparación de mochis, que tuvimos oportunidad de degustar – bueno, algunos lo llaman degustar, otros lo llaman devorar -), la gente de Yatai ( Take Away de comida japonesa de visita obligada cada vez que vamos al festival de cine de Sitges) y muchos otros espacios de restauración que suponen una atractiva oferta que invita a no abandonar el salón a la hora de la comida.

Salón del Manga 2012-5

Como detalle adicional, remarcar que si visteis por el salón a un tipo raro con una máscara terriblemente mal hecha del Ecce Homo (y que se iba cayendo a pedazos, o mejor dicho, a pelazos, ya que su fragante cabellera iba desapareciendo a lo largo de la jornada), ese tipo era ni más ni menos servidor.

Anuncios

El estúpido post recopilatorio de las horas de llegada de Drácula

Hace unas semanas, Endless y yo decidimos empezarnos Drácula, de Bram Stoker. Nos lo habíamos comprado hace tiempo cada uno por su cuenta, y en base a todas las buenas críticas del clásico entre clásicos, en el que afortunadamente no hay vampiros vegetarianos brillantes – que no magníficos: simplemente brillan – ni adolescentes pedantes con serios problemas hormonales, decidimos lanzarnos a leerlo.

Imagen

Best Drácula EVAH

Para cual sorpresa que, pese a todas las buenas críticas que había leído sobre la narrativa de Stoker, me encontré con una prosa bastante mediocre y mal hilada. En un intento de buscar explicación al asunto, recurrí a chafardear la edición de Endless, diferente a la que yo tenía, ya que ella me había comentado que lo poco que llevaba estaba, como mínimo, decentemente narrado. Traductores diferentes, ediciones que dejaban un sabor de boca totalmente contrario una respecto la otra.

Imagen

Que una traducción no pueda ser literal, es totalmente comprensible (y necesario si quiere mantenerse el ritmo); que una traducción pueda estar bastante mal resuelta, también puede ocurrir.

El mosqueo magno vino del siguiente párrafo, con el que comienza el libro:

Salí de Munich a las ocho de la tarde, el primero de mayo, y llegué a Viena temprano, al día siguiente de la mañana. Habríamos debido llegar a las seis y cuarenta y seis minutos, pero el tren llevaba una hora de retraso.

La edición de Endless no estaba muy de acuerdo con el asunto:

Eran las 8.35 de la tarde del día uno de mayo cuando partía de Munich, y llegaba a Viena a primera hora de la siguiente mañana. La llegada estaba prevista para las 6.45; pero el tren llevaba una hora de retraso.

Mosqueado con el, cual si Renfe se tratase, curioso cambio de horario, busqué por internet la versión original del texto, encontrándome con lo siguiente:

Left  Munich  at  8:35  P.M.,  on  1st
May, arriving at Vienna early next morning; should have
arrived  at  6:46,  but  train  was  an  hour  late.

A partir de esto, empecé a mirar hasta que punto se repetía este estúpido, pero cuanto menos revelador, error en las traducciones españolas de Drácula. Si una triste hora ya está mal “traducida” (¿es que acaso tiene que traducirse?), la premisa de la traducción ya es de por sí bastante lamentable. Me pregunto qué fuente utilizarían para realizarla.

Siempre hay una buena excusa para poner un fotograma de Blácula.

Siempre hay una buena excusa para poner un fotograma de Blácula.

Así pues, utilizaré este post para, poco a poco, hacer una recopilación de las horas a las que, dependiendo la edición de Drácula, sale y llega el tren de Jonathan Harker (estas semanas he ido chafardeando en librerías varias ediciones, viendo que en la mayoría las horas estaban mal, pero no me había planteado perder terriblemente el tiempo apuntándolas…como ahora).

Os invito a participar, y, ya de paso… ¡que alguien tenga el detallazo de recomendarme una traducción en condiciones!

Recopilación de horas de salida y llegada:

  • Traducción: Mario Montalban.
  • Editorial: Plaza & Janes
  • Hora de salida: 8
  • Hora de llegada: 6.46
  • Traducción: Alessia Lazcano.
  • Editorial: Plutón Ediciones
  • Hora de salida: 8.35
  • Hora de llegada: 6.45

Sitges Festival Plus: plugin para buscar informacion de películas de Sitges en FilmAffinity, IMDB y Youtube (Actualizado: v1.1)

Ahora que por fin han publicado el listado completo de películas para este año en el Festival de Cine Fantástico y de Terror de Sitges, es un buen momento para dar un empujón al plugin que desarrollé el año pasado, que permite buscar de forma rápida información sobre las películas del festival directamente desde la web oficial.

Así pues, ahora además de tener enlaces a FilmAffinity e IMDB de las películas, también he añadido un enlace a Youtube para buscar trailers de éstas.

El procedimiento para instalarlo es exactamente igual que anteriormente, aunque no está de más hacer memoria (de hecho, me autocopypasteo):

Instalación

1) Instalamos (en caso de no tenerlo ya instalado) GreaseMonkey (requiere reiniciar el navegador).

2) Descargamos el script. Aceptamos cuando se nos pregunte si deseamos instalarlo.

Uso

1) Entramos en la página web oficial del Festival de Cine de Sitges (el plugin funciona en cualquier idioma de la página).

2) Accedemos a la programación o a la ficha de cualquier película. Automáticamente, al lado del título de cada película aparecerán dos iconos; el primero, para buscar la ficha de la película en Film Affinity; el segundo, para buscarla en IMDB, y el tercero para buscar trailers en Youtube.


Podemos ir abriendo los enlaces en pestañas de Firefox pulsando la rueda del ratón, o bien en la misma pestaña, clicando encima de estos. Nada precisamente nuevo, vamos.
Comentar que, por lo que he podido ver, el plugin no funciona en Chrome. Si hay alguien especialmente interesado en usarlo en este navegador (o en otros, entendiéndose por otros cualquier navegador que no sea Internet Exploter) puedo echarle un ojo, porque es posible que sea cuestión de cambiar alguna tontería.

Espero que os sea al menos la mitad de útil que a mí, que la verdad es que me ha alegrado ver que han mantenido tal cual la página del año pasado, y por tanto en dos minutos ya tenía el añadido de Youtube listo. Cualquier sugerencia es bienvenida.

Un saludo, ¡y a disfrutar el festival!

Recomendación: The Walking Dead, de Telltale Games

A pesar del nulo interés inicial que tuve en el proyecto en el mismo momento de anunciarse, finalmente las buenas críticas tras el lanzamiento por parte de la – al menos hasta ahora- siempre fiable AnaitGames, me empujaron a probar la adaptación videojueguil de The Walking Dead desarrollada por Telltale Games.

Y es que inicialmente la premisa no se me hacía especialmente interesante: una adaptación de un cómic a videojuego no acostumbra a ser algo demasiado prometedor, y el motor gráfico que Telltale sigue estrujando a duras penas desde hace demasiado tiempo chirría lo suficiente como para echar atrás a todos aquéllos que se mueven bajo la premisa si no tiene gráficos a la última, no me interesa (no me considero de ese grupillo, pero siempre se agradecen unos gráficos decentes).

Sin embargo, la gente de Telltale Games ha sabido jugar bien sus cartas, y es que es extremadamente fácil que, tras 15 minutos jugando a The Walking Dead, uno se haya olvidado totalmente de todos los glitches del motor gráfico y del control a menudo ortopédico y haya caído rendido ante una ambientación y unos personajes extremadamente cuidados y llenos de vida; y es que es eso mismo en lo que pecan muchas de las grandes superproducciones de la industria de los videojuegos: grandes gráficos envolviendo personajes fríos y vacíos (me viene a la cabeza, así de buenas a primeras, el terrible Mafia II, en el cual ni el mejor de los efectos consigue tapar la terrible planura de los personajes).

Así pues, la magia de The Walking Dead reside en sus personajes, su ambientación y, muy especialmente, en la complicada toma de decisiones en la que nos involucran constantemente en el juego. Si bien no acabo de estar muy seguro de cuánto puede cambiar la experiencia de juego tomar una u otra decisión -sí que hay un par de casos muy evidentes, en los que se llega a decidir la supervivencia de un personaje del juego en detrimento de otro-, es evidente de que esto es un mecanismo muy potente para involucrarnos, para aumentar significativamente el grado de interacción y empatía dentro del universo del juego y, sobretodo, para no hacernos sentir que estamos dentro de un juego de simples cinemáticas, ya que siempre estamos en constante tensión por lo siguiente que va a ocurrir.

Aun tratandose de una adaptación libre de los cómics – no en vano los personajes son diferentes -, se aferra a una de las mayores virtudes del género zombie: el desarrollo de situaciones extremas, situaciones que dejan en entreluz el animal que se esconde detrás del hombre, el instinto de la más pura supervivencia y cómo éste puede hacer chocar a los personajes creando entre ellos amenazas superiores a las de los propios muertos vivientes. Es cuando nos encontramos en medio de situaciones en las que no existe una solución políticamente correcta, en la que tenemos que dejar a la luz nuestras prioridades y preferencias – elegir a quiénes queremos repartir las últimas provisiones de comida, a quién apoyaremos en una tensa discusión, cuánta información, cuánta confianza podemos ceder a desconocidos – cuando el juego explota su mayor potencial y nos deja totalmente absortos.

No puedo hacer más que recomendaros arduamente que le déis una oportunidad, ya que para mí ya ha venido a engrosar mi lista de juegos favoritos – junto a Grim Fandango, Mafia: City of Lost Heaven,Vampire Bloodlines,… -.

Eso sí, ojo a los que llevéis mal el inglés, porque a pesar de que Telltale anunció hace meses que traducirían el juego al castellano, hasta el momento no hay ni rastro de ésta. Aun así, basta con un nivel decente para entender todo bastante bien -que es mi caso, básicamente-.

Ahora solo falta poner una vela y rezar al Dios Espagueti Volador para que la siguiente entrega, el episodio 3, no se haga tanto de rogar… aunque si el hecho de esperar va a significar que Telltale mantenga el nivel de los anteriores episodios, me parece sin duda un buen precio a pagar.

Primer disco en solitario de Steve Harris

Chafardeando por pura casualidad – bueno, en realidad trataba de descubrir si iban a hacer acto de presencia en la clausura de los juego olímpicos de Londres – la página de Iron Maiden, me encuentro con el anuncio de que el bajista y compositor por excelencia de la banda Steve Harris ha anunciado, creo que para sorpresa de muchos -yo el primero- , el lanzamiento de su primer disco en solitario, British Lion.

Según se comenta en la web de la banda -y esto sí que no es una sorpresa-, el proyecto puede clasificarse dentro del heavy-rock, teniendo a la producción al ya habitual en Maiden Kevin Shirley (sí, el productor de ese genial Brave New World y a la vez culpable de la desastrosa calidad de sonido de The Final Frontier) y, al parecer, un elenco de músicos bastante variado (o al menos eso dan a entender).

Habrá que esperar hasta el 24 de septiembre para poder catar el disco. Crucemos los dedos.

Fuente: página oficial de Iron Maiden